Комунальний заклад

"Закарпатська обласна універсальна наукова бібліотека
ім. Ф. Потушняка"

Закарпатської обласної ради
UA EN 

   >     >  Костянтин Антонович Бібіков

Видатні закарпатці

Всі закарпатці Алфавітний покажчик

Бібіков Костянтин Антонович

1930 - 1989 рр.

 
Біографія:

Народився 29 грудня 1930 року в с. Перечин в робітничій сім`ї. У 1937 році переїхав з батьками до Ужгорода де продовжував навчатися у школі з українською мовою викладання. Закінчив середню школу – робітничої молоді, а згодом – історичний факультет УжДУ (1954). Виїхав до Києва, де працював учителем середньої школи, а з грудня 1955 року – редактором угорських підручників республіканського видавництва “Радянська школа”. З 1955 до 1959 року викладав угорську мову групі співробітників українського товариства міжнародних зв’язків із закордоном, працював перекладачем. У 1968 році переведений Держкомвидавом УРСР на посаду заступника головного редактора видань угорського та молдавською мовами видавництва “Карпати” (Ужгород). У 1975–1987 роки очолював Закарпатську обласну організацію Всесоюзного добровільного товариства любителів книги УРСР. З березня 1987 року – на творчій роботі. Бібіков Константан почав перекладати з угорської мови 1955 року. Перекладені ним оповідання публікувалися в обласних та республіканських газетах, журналах “Дніпро”, “Всесвіт”, колективному збірнику “Угорське оповідання” (1976), в книзі Л. Балли “Вибране” (1987), у збірнику сміховинок “Добрий день, сусіде!”(1971). У перекладі з угорської окремими книгами вийшли : “Останні часи темряви” (1956) Гези Хегедюша, “Правда Матроса Паркера” (1957) Моріца Коваї, “Паска” (1958) Ерньо Урбана, “Вулиця Пратера” (1959) Жужи Кантор, “Серце поміняти не можна” (1960) Імре Кесегі, “Осіння негода” (1960) Андраша Беркеші, “Каті, Петер та інші” (1960) Ф. Богданя, Ф. Югаса, “Пісня негоди” (1962) у співавторстві Андраша Беркеші, “У країні ягуарів” (1963, 1967) Габора Молнара, “Як справи, юначе?” (1965, 1985) Шандора Шомоді Товт, “Остання спроба” (1970) Йожефа Шольома та Ласло Сабо, “Сіракузький велетень” (1971) Іштвана Сови, “Зі мною завжди щось трапляється” (1974) Єви Яніковської, “Пан Фіцек” (1974,–1986–у співавторстві) Антала Гідаша, “П`яний дощ” (1975) Йожефа Дорваша, “Завжди в мене щось не так” (1975) Єви Яніковської, “Хлопці не підведуть” (1977) Ласло Харша, “Віднайдена Батьківщина” (1987) Бели Іллеша, “Косогір” Імре Добозі, “Дора повідомляє…” (1979) Шандора Радо, “Унтер – офіцер та інші … Косогір” (1980) Імре Добозі, “Загадка Прометея” (1981) Лайоша Мештерхазі, “Старомодна історія” (1984) Магди Сабо, “Шпигуни і розвідники у Другій світовій війні” (1987) Йожефа Копаня, “Оповідання” (1988) Булчу Берти, “Сини людини з кам’яним серцем” (1988) Мора Йокаї, “На півдорозі” (у кн.. : Ержебет Галгоці, Церква святого Христофора – 1990); казки “Бірібі – чарівник” (1960), “Угорські народні казки” (1985). П`ять видань витримала книга “500 видов домашнього печенья” (1961, 1969, 1970, 1987, 1989), два видання – “Домашня всезнайка” (1971– укр., 1990 – рос. мовами), “Так готують страви в Угорщині” (1973). Крім цього, Костянтин Бібіков уклав “Венгерско–русский словар” (1959, 1969), “Русско-венгерський словар” (1982), “Русско-венгерський словар транскрипции географических названий” (1963– у співавторстві). Помер Костянтин Антонович Бібіков 7 травня 1989 року.

Додаткова інформація:

Джерельні приписи :

Хланта, І. В. Бібіков Костянтин Антонович : [про перекладача] / І. В. Хланта // Енциклопедія Закарпаття: визначні особи ХХ століття. – Ужгород: Ґражда. – 2007. – C. 39-40. : фот.

Хланта, І. В. Костянтин Бібіков : [про перекладача] / І. В. Хланта // Літературне Закарпаття у XX столітті. – Ужгород : Закарпаття, 1995. – С. 48-53.

Інтернет ресурси:

Хланта, І. Бібіков Костянтин Антонович [Електронний ресурс] / І. В. Хланта. – Режим доступу : https://bit.ly/2O9WPbK

 

Новини

2026-02-27

Шановні користувачі, нові цікавинки Відділу обслуговування чекають вас.

2026-02-26
Запрошуємо вас 2 березня о 17:00 на літературно-етнографічну зустріч "Ой, весна, весна, ти днем красна!"🌿   Весна - це не лише пора року, коли природа оживає після зимового сну, але й час, багатий на народні звичаї та обряди. В Україні з давніх часів зустрічали весну з радістю та надією на нове життя, тож на зустрічі зануримось у старовинні українські традиції, пов'язані з приходом теплого сезону.
2026-02-24
19 лютого  відбувся особливий вечір підтримки та єднання. Закарпатська обласна універсальна наукова бібліотека імені Ф. Потушняка передала книги до «Ветеранського Хабу Закарпаття» - і це стало початком теплої зустрічі, наповненої розмовами, спогадами та щирими емоціями.  Завідувачка відділу проєктної та соціокультурної діяльності Євгенія Напуда розповіла про книги як спосіб підтримки ментального здоров’я, про силу читання у складні часи та про те, як історії допомагають знаходити опору, сенси й внутрішню рівновагу.  Вечір був дуже затишним, щемливим і по-справжньому душевним. Книги знайшли новий дім, а слова підтримки — відгук у серцях.  Особливу атмосферу створило музичне привітання для ветеранів та їхніх родин від Сергія Летучого — щире, живе й проникливе.  Дякуємо всім, хто був поруч і наповнив цей вечір підтримкою, довірою й теплом.
2026-02-19

Шановні користувачі, для вас новинки Інформаційно-ресурсного центру "Вікно в Америку".

2026-02-16

Шановні користувачі, для вас нові цікавинки Відділу художньої літератури.

 
footer-logo

"Фокстрот", ліхтар, колись була аптека...
Аж раптом - дві сосни. Бібліотека.

Відділ документів іноземними мовами:

Пн.-Пт.-з 09-19 год Нд.- з 10 до 17 год.
Вихідний день субота. Останній вівторок кожного місяця - санітарний день